モーニングメール
メル友の世界には、いわゆるモーニングコールならぬ、
「モーニングメール」というものが存在します。
これはもう読んで字の如しなので特に説明する必要もないのですが、
要するに、多少仲良くなったメル友に対して、
朝一番のタイミングでメールを送るという事です。
これについては、相手が特に嫌がらない限り、
ある一定の効果が期待できます。
しかしそうはいっても、多少でも効果があることであれば、
すでにたくさんの男性が実践済みなのです。
だから多くの女性は、すでにモーニングメールというものにも飽きている可能性があります。
女性を喜ばせてあげようという心使い
残念ながら、多くの男性と同じことをやるだけでは、
その中から自分だけが一歩先んじて目立つという事が出来ないのです。
やはり少しでも人とは違う事をやって、なおかつ女性を喜ばせてあげよう
という心使いが重要になってきます。
ポイントになるとは、相手の女の子が目を覚ますタイミングというのを、
さりげなく把握しておくこと。相手に嫌がられないようであれば、
本人から聞いておくのが一番確実です。
そうすると、自分だけは本物のモーニングメールを送ることができるのです。
たとえば、本人が起きる2時間も後にメールを送っても、
それはモーニングメールとは言えませんからね。
タイミングを合わせることも大事ですが、それ以上に、
相手がメールチェックをしにくい状況でメールを送っても仕方ないのです。
モーニングメールというものは、うまくいけば女性の心に響くと言います。
しかし、他の男性が完ぺきなタイミングでモーニングメールを送って、
なおかつそれがサプライズのデートのお誘いなんかだったらどうしますか?
これでうまくいったなんてことになったら、先を越された側からすれば、
いくら悔やんでも悔やみきれないでしょうね。
翻訳
메일 친구의 세계에는, 소위 모닝콜(morning call) 안되는, 「모닝 메일」이라고 하는 것이 존재합니다.
이것은 이미 글자 그대로다이므로 특히 설명할 필요도 없습니다만, 요컨대, 다소 사이좋아진 메일 친구에 대하여, 아침 제일의 타이밍으로 메일을 보낸다고 하는 것입니다.
이것에 대해서는, 상대가 특히 싫어하지 않는 한, 어떤 일정한 효과를 기대할 수 있습니다.
그러나 그렇게는 말해도, 다소라도 효과가 있는 것이라면, 이미 많은 남성이 실천완료입니다.
그러므로 많은 여성은, 이미 모닝 메일이라고 하는 것에도 싫증나고 있는 가능성이 있습니다.
여성을 기쁘게 해 드리자고 하는 마음쓰기
유감이면서, 많은 남성과 같은 것을 하는것만으로는, 그 안에서 자신만이 한발 앞서서 눈에 띄다고 할 수 없습니다.
역시 조금이라도 사람과는 다르는 것을 하고, 게다가 여성을 기쁘게 해 드리자고 하는 마음쓰기가 중요해집니다.
포인트로 결정된다고는, 상대의 여자 아이가 눈을 뜨는 타이밍이라고 하는 것을, 아무렇지도 않게 파악해 두는 것. 상대에게 싫어되지 않는 것 같으면, 본인에게서 들어 두는 것이 제일(가장) 확실합니다.
그렇다면, 자신만은 진짜 모닝 메일을 보낼 수 있는 것입니다.
예를 들면, 본인이 일어나는 2시간이나후에 메일을 보내도, 그것은 모닝 메일이라고는 말할 수 없기 때문에요.
타이밍을 합치는 것도 중요합니다만, 그 이상으로, 상대가 메일 체크를 하기 어려운 상황에서 메일을 보내도 어쩔 수가 없습니다.
모닝 메일이라고 하는 것은, 잘 되면 여성의 마음에 영향을 끼친다라고 말합니다.
그러나, 다른 남성이 완벽한 타이밍으로 모닝 메일을 보내고, 게다가 그것이 서프라이즈의 데이트의 유혹등이라면 어떻게 합니까?
이것으로 잘 되었다니 것이 하게 되면, 앞지름을 당한 측으로 보면, 아무리 후회해도 전부 후회할 수 없지요.
2011年10月3日
